|
|
Crédit photo : Denis Germain pour Exporail, le Musée ferroviaire canadien | |
La relâche à Exporail
March Break at Exporail | |
Durant la semaine de relâche scolaire, Exporail sera ouvert les 6, 7, 8, 9 et 10 mars 2019, de 9 h à 17 h. Une excellente occasion de profiter de nos activités familiales et d'explorer l'univers ferroviaire canadien. Suivez le guide...!
| |
During March Break, Exporail will be open on March 6-10, 2019, from 9:00 a.m. to 5:00 p.m. This is an excellent opportunity to enjoy our family activities and explore the Canadian railway world. Follow the guide...!
| | | |
|
Train du cirque Du 1er mars au 28 avril 2019
Circus Train
From March 1st to April 28, 2019 | |
|
Voyez l’effervescence rattachée au convoi du cirque en Amérique. Durant votre parcours dans la Grande galerie, voyez une mini exposition d'affiches et de maquettes de trains de cirque. Retrouvez les animaux et les personnages du cirque qui se sont cachés sur les différents véhicules.
Joignez-vous au maître de piste et prenez part à des activités de jonglerie pour enfants : assiette chinoise, balles et diabolo, présentées à 11 h, 14 h et 15 h 30.
Montez à bord de la voiture-lit Neville, du Canadien pacifique, et découvrez le mode de transport du personnel et des artistes de la troupe du cirque au siècle dernier. Les visites de la voiture-lit sont offertes en français à 10 h 30, 13 h et à 15 h, et en anglais à 11 h, 13 h 30 et à 15 h 30.
| |
See the buzz of excitement surrounding the Circus Train in America. While visiting the Grand Gallery, see beautiful miniature train layouts and poster exhibition. Search for the circus animals and performers hiding in various vehicles.
Join the Ringmaster and participate in fun activities for children: Juggling with Chinese spinning plates, balls and diabolo, presented at 11 am, 2 pm and 3:30 pm.
Climb aboard the Canadian Pacific Neville sleeper car and discover how circus staff and performers travelled during the last century. Tours of the sleeper-car will be presented in English at 11 am, 1:30 pm and 3:30 pm and in French at 10:30 am, 1 pm and 3 pm.
| | | |
Faites une balade sur le chemin de fer miniature !
Take a ride on the Outdoor Miniature Railway! | |
|
Le chouchou des plus jeunes ! D'une durée de 5 minutes, la balade sur le chemin de fer miniature permet aux petits et aux grands de vivre une expérience mémorable. Le circuit passe sur trois ponts et dans un tunnel.
Consultez l'horaire des balades au comptoir d'accueil.
| |
A favourite among our youngest visitors! This 5-minute miniature train ride allows young and old to live a memorable experience. The train passes over three bridges and through one tunnel.
The miniature railway ride schedule may change without notice, please check at the information counter.
| | | |
Les métiers du rail Jusqu'au 28 avril 2019
Railroad Jobs
Until April 28, 2019 | |
Participez à l’un des métiers ferroviaires offerts dans la Grande galerie du pavillon Angus. En compagnie d’un guide-animateur, découvrez le métier du serre-frein responsable du freinage et de l’attèlement des véhicules. Jouez le rôle du cantonnier pour participer à la construction d’une section de voie ferrée ou prenez les commandes du contrôleur du tramway, comme le garde-moteur.
Les activités, d'une durée de 20 minutes environ, sont offertes les vendredis, samedis et dimanches à 10 h, 11 h et 14 h 30.
| | In our Grand Gallery you can experience a variety of railroad jobs. Along with our tour guide, try your hand at the brakeman’s job, learn how he coupled cars and applied the brakes. Become a track-man working on building a section of railroad track or a motorman and operate the streetcar controls.
These activities are available every Friday, Saturday and Sunday at 10:30 a.m., 11:30 a.m. and at 3:00 pm.
| | | |
La salle des trains miniatures
The Model Train Room
| |
|
À l’image des vrais chemins de fer, la maquette est le fruit d’une combinaison de multiples talents : tout comme leurs homologues ingénieurs, nos modélistes bénévoles conçoivent des réseaux miniatures avec des structures, du matériel roulant, des bâtiments mais aussi des décors. La dextérité et l’ingéniosité confèrent à cette exposition toute sa grandeur!
| | The models displayed, which replicate actual trains and railroads, are the result of a combination of several talents: much like engineers, model railroaders design these miniature layouts to include structures, rolling stock, buildings and even landscapes. Their unparalleled craftsmanship brings this exhibition to life!
| | | |
Arrête, regarde, écoute : Train en vue !
Stop, Look, Listen: Incoming Train?
| |
|
Crédit photo : Denis Germain pour Exporail, le Musée ferroviaire canadien | |
Cette exposition s’adresse en priorité aux enfants de 3 à 7 ans et à leurs parents. Elle vise à inciter les familles à la vigilance aux abords des voies ferrées et à initier les tout-petits à des comportements sécuritaires près des installations ferroviaires.
Pour plus d'information
| | This initiative is intended primarily for children aged 3 to 7 years old and their parents. It aims to encourage families to be vigilant around railway tracks and to teach safe practices near railway facilities to young children.
For more details
| | | |
L'Express des Rocheuses
Rocky Mountain Expresst | |
|
L'Express des Rocheuses propose un voyage en train à travers les paysages époustouflants des Rocheuses et retrace l'histoire épique de la construction du premier chemin de fer transcontinental au Canada.
Les présentations du film ont lieu en version française à 15 h. Des frais de 4$ par personne s'ajoutent au tarif d'entrée.
| | Rocky Mountain Express propels audiences on a steam train journey through the breathtaking vistas of the Canadian Rockies and highlights the adventure of building the nation's first transcontinental railway.
Showing daily when Exporail is open at 1:30 pm in English. Admission is $4 p.p.
| | | |
Exposition temporaire : Macredie - Ouvrages d'art Jusqu'au 31 mai 2019
Special Exhibition: Macredie - Works of Art Until May 31st, 2019Unt | |
|
Alice MACREDIE (1913-2006) Falsework, Outlook Bridge, 1910, 1974, Collection Exporail, 1986.76.27 | |
Cette exposition met en lumière des aquarelles d'Alice Macredie, peintes en mémoire des réalisations de son père, JRC Macredie, ingénieur. Ce dernier était responsable de plusieurs travaux de construction de ponts et de viaducs dans l'ouest du Canada. L'exposition allie art, histoire et ingénierie. Une œuvre familiale : Macredie - père et fille.
Pour plus d'information
| | Watercolours from Alice Macredie painted in memory of the works of her father JRC Macredie, engineer. JRC Macredie was in charge of the construction of bridges and overpasses in the Western Canada. This exhibition combines art, history and engineering. A family work: Macredie, father and daughter.
For more details
| | | |
|
|
Famille - Trois enfants sur un escalier - Fonds John Pringle Watson / John Pringle Watson Fonds | |
Il est possible de demander à l’archiviste de procéder aux recherches requises, en utilisant le formulaire de demande de recherche. Il est à noter que des frais sont exigés dans ce cas. De même, d’autres frais peuvent s’appliquer pour la reproduction des documents trouvés.
Pour plus d'information
| | It is possible to ask the archivist to carry out your required research, using the search request form. It should be noted that fees are charged for this service. Similarly, other fees may apply for the reproduction of documents found.
For more details
| | | |
Association canadienne d'histoire ferroviaire
Canadian Railroad Historical Association
| |
Canadian Rail est une revue spécialisée sur l'histoire ferroviaire au Canada. Vous y trouverez des articles de nature historique, des essais et des récits illustrés sur les chemins de fer pancanadiens, régionaux ou urbains ainsi que des textes divers sur les véhicules ferroviaires. Publiée six fois l'an, la revue Canadian Rail est transmise sans aucuns frais aux membres de l'ACHF.
| | Canadian Rail is a specialized magazine about Canada’s railway history. It includes historical articles, essays and photo stories of Canada’s national, regional or urban railways, as well as various texts showcasing railway vehicles. Published 6 times per year, Canadian Rail is mailed to CRHA members free of charge.
For more details
Become a member
Membership Form
| | | |
|
|
Visitez notre magnifique boutique de souvenirs à Exporail et découvrez la variété de produits à thématique ferroviaire !
| | Drop by our fantastic Souvenir Gift Shop and discover the variety of railway themed products!
| | | |
Location d'espaces
Hall Rentals
| |
|
Réservez nos espaces pour vos événements, mariages, séances de photos commerciales, tournages.
Contactez Jessica au 450 638-1522 poste 221
| | Book our spaces for your events, weddings, commercial shootings, filming.
Contact Jessica at 450 638-1522 ext.221
| | | |
Renouvellement de l’exposition permanente de la Grande galerie d’Exporail
Renewal of the Permanent Exhibition in the Grand Gallery at Exporail
| |
|
|
|
|
|